Если google translate не знает синонимов (или автор поленился ткнуть в переведенное слово и выбрать синоним) — еще не говорит лексической бедности языка.
К тому же, «анекдоты» переводятся как «anecdotes» по умолчанию, автор сам выбрал другой синоним (все-таки не поленился).
Даже не смешно.
2 комментария
Да. Реально.
Если google translate не знает синонимов (или автор поленился ткнуть в переведенное слово и выбрать синоним) — еще не говорит лексической бедности языка.
К тому же, «анекдоты» переводятся как «anecdotes» по умолчанию, автор сам выбрал другой синоним (все-таки не поленился).
Даже не смешно.