Кто сыграл злую шутку, приписав русскому гению Михаилу Лермонтову стишки про «немытую Россию»? Не заезжий иностранец, высосавший из пальца всю историю про «потемкинские деревни», а сочинивший пародию разночинец. Но куда более виновна советская школа, которая упрямо навязывала эту дешёвку в качестве строк великого классика.
Эти восемь строчек входили в советские собрания сочинений М.Ю. Лермонтова со скромной пометкой «приписывается»:
Прощай, немытая Россия, страна рабов, страна господ. И вы, мундиры голубые, и ты, им преданный народ. Быть может, за стеной Кавказа сокроюсь от твоих пашей, от их всевидящего глаза, от их всеслышащих ушей.
В 1989 году советский писатель и критик Владимир Бушин предложил лермонтоведам внимательно перепроверить их авторство. Предоставим слово специалистам.
Академик Н.Н. Скатов в своей статье к 190-летию Михаила Лермонтова подтвердил: «Все это вновь и вновь заставляет возвращаться к одному из самых известных приписываемых Лермонтову стихотворений. Как известно, автографа этого стихотворения нет. Что ж, бывает. Но за тридцать с лишним лет не появилось и никаких свидетельств о какой-либо изустной информации: это о лермонтовском стихотворении такой степени политического радикализма! Нет и ни одного списка, кроме того, на который ссылается П.И. Бартенев, с чьей подачи и стало известно в 1873-м году стихотворение, и который тоже якобы утерян. Кстати сказать, речь в стихотворении о желании укрыться за «стеной Кавказа» в то время, как Лермонтов ехал служить на Северный Кавказ, то есть, строго говоря, в места до этой «стены». Наконец, главное, — это противоречит всей системе взглядов Лермонтова, всё более укреплявшегося в своем русофильстве, которого даже называют русоманом и который пишет (вот здесь-то автограф в альбоме Вл.Ф. Одоевского как раз сохранился): «У России нет прошедшего: она вся в настоящем и будущем. Сказывается сказка: Еруслан Лазаревич сидел сиднем 20 лет и спал крепко, но на 21-м году проснулся от тяжкого сна — встал и пошел… и встретил он 37 королей и 70 богатырей и побил их и сел над ними царствовать… Такова Россия…»
В 2005 году опубликована статья кандидата философских наук из Нижнего Новгорода А.А. Кутыревой, которая убедительно доказала настоящее авторство. Но сначала небольшое предисловие. Кутырева пишет: «Литературоведы, дорожащие своей репутацией, обычно оговаривают отсутствие автографа и никогда не приписывают произведение автору, не имея хотя бы прижизненных списков. Но только не в этом случае! Обе публикации — П.А. Висковатова, а затем П.И. Бартенева, хотя они не однажды уличались в недобросовестности, — были приняты без сомнений и в дальнейшем споры шли лишь по поводу разночтений. Аргументы противников авторства Лермонтова в расчет не принимались. Стихотворение стало каноническим и включено в школьные учебники как шедевр политической лирики великого поэта.
Именно из-за первой строки стихотворение стало популярным, а для некоторых сейчас — сверхактуальным. Сегодня каждый, кто говорит и пишет о России пренебрежительно, с издёвкой, с полным неприятием её общественного, как дореволюционного, так и послереволюционного строя, всенепременно процитирует знаменитую строчку, беря её себе в союзники и ссылаясь на авторитет великого национального поэта. Более сильный литературный аргумент для опорочивания России, чем ссылка на её национального поэтического гения, трудно придумать».
Прежде, чем назвать имя автора, обратим внимание на несколько особенностей упомянутого стихотворения. Прежде всего прилагательное «немытая». Обратимся к старшему собрату Лермонтова. В своем сочинении «Путешествие из Москвы в Петербург» — уже самим названием Пушкин полемизирует с нашумевшим сочинением либерала Александра Радищева «Путешествие из Петербурга в Москву» — Александр Сергеевич приводит следующий диалог автора с англичанином:
Я: Что поразило вас более всего в русском крестьянине?
Он: Его опрятность, смышлёность и свобода.
Я: Как это?!
Он: Ваш крестьянин каждую субботу ходит в баню, умывается каждое утро, сверх того, несколько раз в день моет себе руки. О его смышлености говорить нечего. Путешественники ездят из края в край по России, не зная ни одного слова вашего языка, и везде их понимают, исполняют их требования, заключают условия. Никогда не замечал в них ни грубого удивления, ни невежественного презрения к чужому. Переимчивость их всем известна; проворство и ловкость удивительны…
Я: Справедливо. Но свобода? Неужто вы русского крестьянина почитаете свободным?!
Он: Взгляните на него: что может быть свободнее его обращения! Есть ли и тень рабского унижения в его поступи и речи? Вы не были в Англии?
Автор стихотворения «Смерть поэта» и «Родина», человек своего времени, русский дворянин и офицер не мог так выразиться о России. А кто мог? Человек другого исторического времени и происхождения.
Кутырева сообщает, что это стихотворение, скорее, пародирует пушкинские строки «Прощай, свободная стихия!», а нигде более не встречающиеся у Лермонтова «мундиры голубые» появляются в сатирической поэме «Демон», написанной в 1874–1879 годах бывшим чиновником Министерства внутренних дел, открывшим в себе дар поэта-сатирика Дмитрием Дмитриевичем Минаевым (на заставке).
Именно в пореформенную эпоху среди интеллигенции и полуобразованщины стало модным ругать не только правительство, но и Россию. К концу царствования Николая Первого дошло до идиотизма и дикости — образованные люди желали, чтобы нас побили в Севастополе и Крымской войне! И когда это, к сожалению, случилось, в выигрыше остались исключительно враги России. Дети попов да чиновников ненавидели не только свой класс, своё окружение, своё правительство, но и весь русский народ. Этой бациллой заразились большевики, также желавшие поражения в войне с Японией и Германией. Их наследники внесли мерзопакостный стишок, приписав его Лермонтову, в школьные хрестоматии, чтобы тлетворный душок распространялся на следующие поколения.
Надеемся, что правда будет восстановлена уже не только в трудах литературоведов, но и в школьных учебниках. Это гораздо важнее.